23:16

out of the loop
Из того, на что глаза и руки разбегались, уже многое сделала (и даже над диссером наконец хорошо посидела :ura:), но всё равно, по-прежнему разбегаются :)

Я опять буду рекламировать журналы :) Сейчас расскажу байку насчёт того как писалась рецензия и краткие отзывы на Дао Воды в придировский обзор "Долой, кактусы"

Журналисты "Придиры" поставили перед собой высокую недостижимую цель написать краткие отзывы на ВСЕ фики и переводы CHESSтной игры. Для этого все мы писали на форуме краткое содержание фиков, чтобы весь коллектив, даже те, кто фики не читал, могли поучаствовать в проекте.

В конце концов, мы собрали пересказы на всё, кроме "Дао воды" :lol: И - о ужас!, - поняли, что ни один человек из редакции "Придиры" его не читал. И времени нет :lol: А хочется написать что-то помимо "Утонул, не ждите" и "Ушёл искать своё Дао". Что делать? И тут мы вспомнили, что в "Ведьмо" лежит фантазия по мотивам Дао от Ассиди! Мы связались с Ассиди и попросили её оказать помощь коллективу Придиры. Она согласилась, пришла на наш подфорум и написала для нас краткий перессказ. После этого креатив попёр и мы таки написали отзывы и на Дао :laugh:

А вот та самая фантазия от единственного героического журналиста, который осилил "Дао Воды": Снарри и море

А ещё у нас есть чудестный драббл "Щелкунчик" элы, который объединил тему двух фиков игры, в которых у Гарри не порядке с головой :) (Голос и Апатия). И кстати текст - прямо в гроздьях сирени :)

А балладу о дементоре (В любви все пейринги проворны) - мы пели всем коллективом, чтобы все рифмы точно ложились на музыку. Обнаружили, что никто точно не знает на какой слог делается ударение в слове хоркрукс :laugh: А вы как думаете?

@темы: CHESS, Я, Придира

Комментарии
05.06.2009 в 23:32

Quod erat demonstrandum
Я думаю, хоркрУкс :)
05.06.2009 в 23:38

Счастье есть. И я есть. И это счастье!
А в моем стихе стояло на хОркрукс...
05.06.2009 в 23:43

Quod erat demonstrandum
tetroka
Вполне возможно, что так правильно. Просто по-русски как-то привычнее на второй слог...
05.06.2009 в 23:44

out of the loop
Диана Шипилова
Я тоже так думаю, но правила-то никакого нет!

tetroka
Вот и в Belle хОркрукс надо петь :)
05.06.2009 в 23:45

out of the loop
Диана Шипилова
Мне тоже кажется, что на второй слог - это более по-русски, тем более, что крукс - значит крест, а что такое хор - непонятно.
06.06.2009 в 00:16

Счастье есть. И я есть. И это счастье!
Я тоже не знаю. Когда сочиняла стих, и так и этак крутила, облазила кучу всего - не нашла. Решила, что буду ударять так, как ляжет. Попало на "о".
К слову о "хор". Уже не помню, но там находили какое-то слово, которое легло в основу и было искажено. Что-то об этом я читала, когда рассматрваили адекватность росмэновского перевода крестраж - типа, страж появился не случайно, он с этим "хор" как-то связан. Но я уже все забыла.
06.06.2009 в 00:23

out of the loop
tetroka
И мы с Vija тоже смотрели нет ли правила какого-то, а том не хотелось ударение на У, а ей на О. Но тоже ничего не нашли :)
06.06.2009 в 00:33

Quod erat demonstrandum
А ты голосовалку повесь, как люди думают))
06.06.2009 в 00:40

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Я всегда думала, что хОркрукс - это от horrible crux, а последнее слово не в значении "крест" (это ведь геральдическое значние, а кто про геральдику сейчас думает), а в значении суть, закавыка, загвоздка "crux of the matter". Последнее выражение не так уж редко встречается, в отличие от креста.
С другой стороны, строгих данных, почему ударение надо на первый слог, у меня нет. Для английского языка оно логичнее, у меня бы язык не повернулся на второй поставить. Я вообще дико не люблю, когда переиначивают ударения в иностранных словах.
06.06.2009 в 00:43

out of the loop
Диана Шипилова
Мне не настолько принципиально :laugh:

tirzaka
Я согласна, что на английском скорей всего хОркрукс, но я как раз люблю "обрусивать" английские слова и говорить как естественней по-русски звучит :)
06.06.2009 в 00:56

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Lady Nym Я согласна, что на английском скорей всего хОркрукс, но я как раз люблю "обрусивать" английские слова и говорить как естественней по-русски звучит
Каждому своё:) Я вот всегда свирепела, когда моё имя заграницей неправильно произносили:) То есть, единично - это фигня, а вот каждый день слушать - гррр. А уж видеть русскую транскрипцию каких-нибудь латышских названий - и смех, и грех. В общем, я против:)
06.06.2009 в 00:56

Счастье есть. И я есть. И это счастье!
tirzaka , спасибо за разъяснение! А ведь походит под суть хоркруксов!
06.06.2009 в 00:59

out of the loop
tirzaka
А я наоборот не могу смотреть как иностранцы мучаются с моей фамилией, мне проще самой её на английский лад исказить, чтобы им легче было :) Всё равно ведь не произнесут правильно :)
06.06.2009 в 01:34

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Lady Nym, фиг с ней с фамилией. Я ее стараюсь вообще не произносить:) Если надо - пишу. Но фамилия нужна не так уж часто, в отличие от имени. Мое полное имя - еще туда-сюда, оно везде почти одинаково звучит. Посему я им и представляюсь полным. А на все вопли, что-де русские меня зовут по-другому, говорю, что это их не касается.Только если кому-то хочется приложить особые усилия ради меня, что вряд ли:)
Кстати, всякие азиаты в России тоже "обрусивают" имена, в отличие от западных товарищей. Но я всех достаю на предмет настоящих:) Не могу звать китаянку Машей, а таджичку Шурой. Это ведь не они уже тогда.
tetroka, не за что. Теперь бы Роулинг спросить, так она думала, или не так:)
06.06.2009 в 01:38

out of the loop
tirzaka
Китайцы самые бедные в этом плане, их имена всегда искажают, так что они уже сами себе имя меняют :)
06.06.2009 в 18:52

Смотрел себе под ноги и видел небо.
Lady Nym, а я вот всегда ставила как "хОркрукс". Мне на второй слог ударение даже уши режет о.О
06.06.2009 в 18:56

out of the loop
miraizo
Вот странно люди всё-таки устроены! Ведь казалось бы мы все русскоязычные, должно одинаково ударении хотеться поставить в новом слове - так ведь нет, всем по-разному хочется! :alles:
06.06.2009 в 18:58

Смотрел себе под ноги и видел небо.
Lady Nym
Это потому что в русском подвижное ударение, я думаю. Вот было бы как у французов — не мучились бы! :crazy:
06.06.2009 в 19:06

Quod erat demonstrandum
По-моему, в тему))

www.nkj.ru/archive/articles/3359/
06.06.2009 в 19:09

out of the loop
miraizo
Да, я вообще французский люблю за чёткие правила чтения - один раз выучил и всегда говоришь правильно, не то, что в английском и русском!

Диана Шипилова
А ответы на эти вопросы где-то можно посмотреть? :)
06.06.2009 в 19:11

Quod erat demonstrandum
Lady Nym
Где-то мне попадался этот же текст, но в графическом виде, и там были проставлены ударения. Я тогда не сохранила... Сейчас еще поищу.
06.06.2009 в 19:17

out of the loop
Диана Шипилова
Не, меня даже больше заинтересовало не где ударения (они там проставлены), а почему в одном случае ошибаются, а в другом - нет?
06.06.2009 в 19:21

Quod erat demonstrandum
Lady Nym
Мне попалась ссылка на этот текст с пояснением "проблема кого-то там", фамилию я не запомнила. Но меня тоже это очень интересует.
06.06.2009 в 19:26

out of the loop
Диана Шипилова
Самое смешное, что ведь у меня всегда нет ни тени сомнений, куда ударение ставить, я всегда уверена на 100% и потом это так удивительно обнаруживать, что другие люди уверены в прямо противоположном! :laugh:
06.06.2009 в 19:29

Смотрел себе под ноги и видел небо.
то так удивительно обнаруживать, что другие люди уверены в прямо противоположном! У меня тоже никогда и тени сомнения не возникало, а первый раз я с этим столкнулась лет в 14, когда узнала, что одна моя знакомая читает не "ТрелОни" (как я), а "ТрЕлони". После этого я с осторожностью произношу незнакомые слова :D
06.06.2009 в 19:32

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Ну, что касается ударения на первый слог - тут понятно. Оно в русских словах бывает только в односложных и двусложных словах, и поэтому в незнакомом слове трехсложном ни один носитель по своей воле его не поставит на первый. Отсюда возможны колебания между "БарбАдос" и "БарбадОс", но никак не "БАрбадос".
А вообще там каждый случай можно отдельно рассматривать:) Еще важную роль играет инерция - скажем, тот же "уцмий" (первый раз слышу:)) Но есть и другие слова на "ий", и нигде это "и" не является ударным. Поэтому и здесь правильно поставим.
06.06.2009 в 19:34

Quod erat demonstrandum
miraizo
А я никогда не сомневалась и читала ТрЕлони :laugh:
Но сколько я ляпов делала в детстве — мамадорогая! Большинство слов я впервые встречала в книгах, вои и появлялись в моей речи "дИкарь", невЕсомость", "старЕц" :lol:
06.06.2009 в 19:35

out of the loop
miraizo
О, чёрт, я ведь тоже читаю ТрЕлони, как твоя подруга :lol:

tirzaka
*с уважением* вот, сразу чувствуется хорошее гуманитарное образование :)
06.06.2009 в 19:36

out of the loop
Диана Шипилова
:friend:
Мы с тобой похоже одинаково мыслим в том, что касается ударений!
06.06.2009 в 19:38

Quod erat demonstrandum
tirzaka
Оно в русских словах бывает только в односложных и двусложных словах
Ласточка? Сеялка? Зимородок? Капельница?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии