out of the loop
Глава 16. Аппарация
Дисклеймер: мне ничего не принадлежит, коммерческих целей не преследую.
Начало
Глава 16. Аппарация
От легкого прикосновения палочки скобки стали раздвигаться, побежали строчки цифр и знаков, выражение преобразовывалось, растягиваясь в длинную цепочку, пока, наконец, не замерло, заполнив всю страницу многоэтажными формулами. Зато теперь достаточно применить простенькое арифмантическое заклинание. Гермиона снова коснулась палочкой формулы и задумалась, пока на пергаменте происходили вычисления. Утром всё казалось не таким страшным, как вечером. Может и зря она вчера накричала на Рона. Сегодня за завтраком он сидел с таким виноватым видом, и так старался вести себя, как будто ничего не произошло, что было трудно продолжать на него обижаться. И всё-таки подслушали их вчера или нет? Теперь никак не выяснить. В любом случае, нужно вести себя вдвойне осторожней. Пользоваться хроноворотом, чтобы никто не замечал её отсутствия, и попросить Гарри провожать её в мантии-невидимке, как советовала МакГонагалл.
Строчки формул перестали бежать по странице и, после крошечной паузы, внизу свитка появился ответ. Гермиона проверила его парой заклинаний, и удовлетворенно отодвинула пергамент на край парты, снова возвращаясь к своим мыслям. Она нащупала в кармане перстень. В записке говорилось, что портключ активизируется поворотом камня. Остается надеяться, что он не унесет её куда-нибудь в другое место…
− Мисс Грейнджер.
Она вздрогнула и подняла глаза на профессора Вектор.
− Почему вы не сказали, что закончили решение? − мягко спросила та. − Я бы дала вам дополнительные задания.
Гермиона почувствовала, как краска заливает лицо. Годами заработанная репутация теперь приносила один вред. Ей совершенно не хотелось решать дополнительные задания − и без них хватало над чем поломать голову. И в то же время так неприятно разочаровывать Вектор. Так же как и Флитвика, Спраут, других учителей… Разве что Слагхорн в ней не разочаровывался. Он до сих пор на каждом уроке вспоминал Гарри, сожалея, что тот, с таким талантом, не пошел на зелья в этом году. Вообще, что Снейп, что Слагхорн, оба относились к ней хуже, чем все остальные преподаватели. Может, у неё действительно нет способностей к зельеварению?
− Мисс Грейнджер, − профессор Вектор с тревогой наклонилась к ней, − с вами всё в порядке?
Гермиона, наконец, подняла глаза на учителя.
− Я… Профессор, можно, мне уйти с остатка занятия? − выдавила она, окончательно покраснев. − Я не очень хорошо себя чувствую.
− Конечно, − Вектор взяла её листок с решением. − Что же вы сразу не сказали?
***
Она шла по пустынному коридору, чувствуя себя прогульщицей. Ладно, сегодня удалось уйти сославшись на здоровье, но нельзя же будет все время так поступать… Как раньше учиться теперь просто невозможно. И нужно смириться с тем, что в ней разочаруются. Что она больше не будет решать дополнительные задания, писать самые длинные сочинения, её не будут ставить в пример, хвалить, и называть лучшей ученицей Хогвартса за последние двадцать лет. И все начнут относиться к ней, как пресловутые преподаватели по зельям.
Щеки пылали, и, несмотря на зимний холод, стоявший в коридоре, было жарко. Гермиона подошла к окну и прижалась лбом к холодному стеклу. Раньше она как-то особенно не задумывалась о честолюбии. Училась ли она ради оценок и похвалы преподавателей? Ей всегда казалось, что нет. И тем противней теперь было осознавать, что, на самом деле, ей хотелось, хотелось, чтобы её хвалили, хотелось быть лучшей. Не то, чтобы она сомневалась в том, что сейчас важнее. Но от этого легче не становилось. Можно сколько угодно повторять, что мнение других людей − это всего лишь мнение, чувство неудачи от этого всё равно никуда не уходит.
Она еще плотнее прижалась к стеклу, так что даже кончик носа коснулся гладкой поверхности, и посмотрела на открывающийся внизу вид. Деревья стояли без листьев, вытянув к небу голые ветви, и лес казался каким-то прозрачно-золотистым. На черной поверхности озера сверкали белые блики холодного солнца. Уже совсем скоро зима. Надо будет надеть теплую мантию.
Холод, идущий от стекла, словно проникал сквозь кожу. Бодрил, приводил в себя, отрезвлял. Да, как можно переживать из-за учебы, когда ей сегодня идти на очередную встречу? И, возможно, об этом знает кто-то посторонний. Иногда трудно понять саму себя.
Она решительно оторвалась от стекла и прогнала неприятные мысли. Нужно было срочно найти Гарри.
***
− Слушай, мы же договаривались, что будешь ходить на эти встречи, только если сможешь его проверить! − Гарри сердился. − Ты же знаешь, что я с самого начала был против, и если бы ты тогда не сказала насчет проверки…
− Я и собираюсь его проверить! − раздраженно воскликнула она. − Просто не успела пока подготовиться!
− А когда? − мрачно спросил он. − Если ты собираешься чёрт знает сколько ещё тянуть…
− В следующий раз, − Гермиона закусила губу.
− Ты уверена? − с сомнением спросил он.
− Тянуть дальше всё равно не имеет смысла, − пожала она плечами. − Только не говори Рону, а то он совсем взбесится.
Гарри посмотрел на неё с неодобрением.
− Знаешь, я бы на его месте обиделся.
− А ты много говоришь Джинни? − огрызнулась она.
− Это другое… − сразу смутился он.
− Почему? − рассердилась Гермиона. − Потому что она − девушка, а Рон − парень? Знаешь, это как-то несправедливо!
− Это не совсем одно и тоже, − сопротивлялся Гарри. − Мы же никогда ничего друг от друга не скрывали.
− Слушай, если ты ему расскажешь, он устроит жуткий скандал, и начнет запрещать мне вообще что-либо делать, − в раздражении сказала она. − От этого всем станет только хуже.
Гарри помолчал несколько мгновений.
− Ладно, − наконец с видимой неохотой согласился он. − Не скажу.
− Раз уж мы об этом заговорили, − немного остыв, начала Гермиона. − Ты будешь ходить на занятия в Министерство или нет?
− Не хочу я туда ходить, − признался он. − Почти уверен, что каждый раз, как окажусь в Министерстве, со мной будет беседовать Скримджер… Так что пока тяну время. Но на последнем собрании МакГонагалл попросила меня начать заниматься.
− МакГонагалл тоже думает, что тебе нужно усиленно учиться защите? − удивилась Гермиона. − Она же знает, что Дамбльдор не считал это главным.
− Понимаешь, − Гарри взъерошил руками волосы, − ты не бываешь на собраниях и не в курсе, но вообще-то у Ордена со Скримджером не всё гладко, и Министерство всегда может пойти на закрытие школы и отзыв Аврорского корпуса. А МакГонагалл не хочет закрывать Хогвартс.
− Понятное дело, − усмехнулась Гермиона. − Это основная база Ордена, которую легко защищать в случае нападения. И, вообще, это будет как бы поражение… Как будто мы в чем-то проиграли Волдеморту.
− В том-то и дело, − кивнул Гарри. − Так что нужно делать Министерству хоть какие-то уступки. И МакГонагалл считает, что мои занятия − это как раз уступка, которую мы можем себе позволить. А Муди так и вообще с самого начала считал, что это супер идея.
− Понятно, − протянула, нахмурившись, Гермиона. − Раз уж тебе всё равно придется туда ходить, то, может, ты начнешь как можно скорее? − она посмотрела на друга. − Потому что я хотела бы, чтобы у тебя был постоянный пропуск в Министерство.
− Ладно, я и так собирался начать с понедельника, − вздохнул он. − Слушай, мне надо бежать: спецкурс по зельям начинается.
− Кстати, хотела тебя попросить, − спохватилась Гермиона. − Не мог бы ты проводить меня в мантии-невидимке до Визжащей хижины, чтобы никто не видел, что я куда-то ухожу?
− Конечно, − кивнул Гарри.
− Тогда встречаемся в гостиной после обеда, − предложила Гермиона.
***
Они добрались до Визжащей Хижины за десять минут до назначенного Снейпом времени. Даже днём в заброшенном доме стоял полумрак, и лишь тонкие лучи солнца пробивались через доски, которыми были заколочены окна. В этих узких полосках света кружились тысячи пылинок, и, казалось, сам воздух состоял из них.
Когда они поднялись наверх, Гарри замер у входа, со странным выражением тоски на лице. Немного постояв у порога, он медленно двинулся по комнате с таким видом, будто потерял что-то важное среди этой старой, покрытой пылью мебели. Гермиона вздохнула и достала портключ.
− Подождешь меня здесь? − спросила она, надевая перстень на палец.
− Конечно, − он повернулся к ней. − Когда ты вернешься?
− Почти сразу, − пожала плечами она. − Я же с хроноворотом.
Гарри поднял брови.
− Как у тебя всё сложно.
Гермиона грустно улыбнулась в ответ. Простые времена прошли.
− Ну, мне пора, − тихо сказала она.
− Удачи, − искренне пожелал он.
Она надела перстень и, задержав на мгновение дыхание, повернула камень. В ту же секунду что-то дернуло её в центре живота и понесло в уже знакомый разноцветный вихрь, в котором не было ни неба, ни земли, а только одна сплошная пустота.
***
В этот раз переход прошел не так болезненно. Правда, она опять упала при приземлении, но почти сразу пришла в себя и поднялась на ноги. В первый момент, ей показалось, что это какое-то другое место. Комната была залита солнечным светом, и было трудно поверить, что она выглядела в прошлый раз так угнетающе и мрачно. Но это, несомненно, была та же самая комната. В углу стоял столик, над которым висел маленький шкафчик, с покосившимися створками. Когда-то он был покрашен белой краской, но сейчас та почти облупилась и везде проглядывала темная, изъеденная жучком древесина.
Снейпа нигде не было видно, видимо, Гермиона пришла чуть раньше назначенного срока. Воспользовавшись его отсутствием, она с любопытством огляделась.
Как ей и показалось в прошлый раз, все в комнате было деревянным: стены, сложенные из широких бревен, пол из рассохшихся, покрытых несколькими слоями грязи досок, грубая мебель. Помимо стола, шкафчика и стула, стоявших в углу у левой стены, в правой части комнаты, которая в прошлый раз была не освещена, стояла кровать, застеленная старым одеялом, еще один стул, заваленный вещами, и перекосившаяся этажерка, на одной из полок которой сиротливо лежала стопка книг, несколько свитков пергамента и письменные принадлежности.
Вид у всего этого был настолько спартанский, что Гермионе пришла в голову нелепая мысль, что это жилище Снейпа. Такая обстановка ему бы вполне подошла. Она медленно двинулась к столику, половицы скрипнули под ногами, напомнив приют. На столешнице валялись хлебные крошки и стояли погашенные свечи, окруженные застывшими лужицами воска. Прислушавшись на всякий случай, Гермиона осторожно, одним пальцем приоткрыла дверцу шкафчика.
Ничего интересного внутри не обнаружилось. Примитивный набор для зельеварения, склянки, пакетики с ингредиентами, котелок, спиртовка и покрывшийся плесенью засохший хлеб. Он что действительно здесь живет?
Так же осторожно закрыв шкафчик, Гермиона подошла к окну и застыла в недоумении. Нет, само окно выглядело вполне обычным. Крестовидный переплет, деревянная рама, с которой почти полностью сошла краска. Наполовину раздвинутые серые от пыли занавески. Поразило её другое: стекло было замерзшим.
Солнечный свет легко проникал через белесые узоры, но увидеть что-то сквозь них было абсолютно невозможно. Гермиона прикоснулась кончиком пальца к стеклу и тут же отдернула: оно было ледяным. Она закусила губы. Какая температура там, на улице? И где это может находиться? Видимо, где-то севернее Хогвартса…
Любопытство окончательно овладело ею, и Гермиона подошла к единственной двери, которая была в комнате. Поколебавшись несколько секунд, она все же осторожно приоткрыла её. За дверью было темно, она явно вела не на улицу. Прошептав: «Lumos», − и, вооружившись палочкой, как фонариком, Гермиона осторожно вошла в темное помещение. Под ноги все время попадались какие-то предметы: то деревянный брусок, то гулко загромыхало и покатилось в сторону что-то железное. Через несколько шагов в потемках, Гермиона уперлась в очередную дверь. Та была закрыта. Решительно выставив вперед палочку, она прошептала: «Allohomora». Дверь распахнулась и Гермиона зажмурилась от невыносимо яркого, режущего глаза белого света.
***
Холод обжигал дыхание и щеки, а она не могла двинуться с места, в изумлении глядя на открывшуюся её глазам картину.
Столько снега одновременно она не видела никогда. Возле Хогвартса он вообще-то выпадал каждую зиму, и они даже играли в снежки и лепили снеговиков в младших классах, но чтобы он лежал повсюду и выглядел так, будто высотой в несколько футов − такого никогда не бывало. Дом окружали высокие, вытянувшиеся к небу сосны, чьи стволы у основания тоже утопали в снегу. Небо было ясным, и солнце, отражаясь в этом белом великолепии, заливало всё вокруг невыносимо ярким светом.
Где это может быть? Север Шотландии? Дальше это место находиться не может, просто не может. Аппарировать на большие расстояния умели очень немногие волшебники. Уж она-то точно бы не смогла, без всяких сомнений.
За спиной раздался хлопок, и Гермиона резко повернулась, вскинув палочку. Послышались шаги, и в проеме двери, ведущей в комнату, появилась знакомая черная фигура. Виден был только темный силуэт, так как свет падал на Снейпа сзади.
Несколько мгновений они стояли молча, после чего он неожиданно поднял руку с палочкой, и Гермиона инстинктивно дернулась назад. Она бы точно свалилась на спину, если бы дверь за спиной не захлопнулась с грохотом, подтолкнув её сзади, так что пришлось сделать шаг вперед, чтобы удержаться на ногах.
Так ничего и не сказав, Снейп ушел из прохода, пропав из поля зрения, и Гермиона, посчитав это приглашением вернуться в комнату, начала осторожно пробираться в темноте к двери.
Когда она вошла в помещение, Снейп стоял у столика и выгружал из карманов какие-то свертки, при этом краем глаза следя за входом.
− Закройте дверь, − без какого-либо приветствия сказал он.
Стараясь тоже не спускать с него глаз, Гермиона прикрыла за собой дверь.
− Где мы находимся? − осторожно спросила она.
Он не обратил на заданный вопрос никакого внимания, продолжая раскладывать сверки по столу.
− Где мы находимся? − повторила она чуть громче.
Снейп, наконец, повернулся, и взглянул так, словно перед ним была маленькая назойливая собачонка.
− Там сплошной снег! − воскликнула Гермиона, изо всех сил стараясь сдержать раздражение.
− Мне надо было включить еще один пункт в наш договор, − медленно процедил он. − Чтобы вы не совали свой нос, куда не следует.
Гермиона осеклась, чувствуя, как её охватывает злость. Спокойно. Она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь снять напряжение. Снейп наблюдал за ней, прищурившись.
− Не могли бы вы ответить на мой вопрос? − наконец, как можно более спокойным голосом спросила она.
− Третий пункт, мисс Грейнджер, − криво усмехнулся он. − Третий пункт.
Гермиона закусила губу. Ну и черт с ним. Какая разница, в конце концов?
Снейп тем временем уселся на единственный свободный стул, таким образом, лишая её возможности тоже сесть.
− Уберите палочку, − сказал он таким тоном, как будто она обязана ему беспрекословно подчиняться.
Гермиона замерла в нерешительности. С палочкой было как-то увереннее.
− А вы? − настороженно спросила она.
Не отрывая от неё взгляда, он медленно протянул руку с палочкой к столу и положил её, при этом продолжая касаться кончиками пальцев темного полированного дерева.
Гермиона опустила палочку в карман, и то же мгновение Снейп убрал пальцы со своей.
− Ну что ж, приступим, − сказал он своим обычным тихим тоном.
***
Старясь ничего не забыть, Гермиона сосредоточенно повторяла информацию. Она уже ужасно устала стоять и сильно злилась на Снейпа. Мог бы и убрать вещи со второго стула, чтобы ей не пришлось всё время быть на ногах. Но он, казалось, не замечал её неудобства, и продолжал мучить, не отрывая пристального взгляда черных глаз. Что тоже утомляло.
− Еще раз, мисс Грейнджер, − прошелестел он. − Вы забыли одну деталь, когда говорили об операции в Шеффилде.
Гермиона глубоко вздохнула, перенесла вес с одной ноги на другую, и принялась повторять всё с самого начала.
***
К тому моменту, как они закончили с информацией, ноги у неё уже просто отваливались. Снейп удовлетворенно откинулся на спинку стула и явно собирался что-то сказать, но Гермиона перебила его.
− Кстати, я хотела сказать, что ваши письма привлекают слишком много внимания, − сообщила она, глядя ему в глаза. − На меня вся школа смотрит, когда сова их приносит.
Снейп прищурился.
− Разве вам не приходят постоянно письма от родителей? − поинтересовался он.
− Нет, − покачала головой Гермиона.
Он удивленно поднял бровь.
− Не в этом году, − быстро добавила она. − Кроме того, их письма я всегда читала прямо за столом. А ваши я не могу раскрывать при всех.
Снейп откинулся назад и принялся водить пальцем по тонким губам, взгляд его стал рассеянным, хоть и, по-прежнему, не отрывался от Гермионы.
− Вы добрались сюда через портключ, или аппарировали? − наконец сухо спросил он.
− Через портключ, − ответила Гермиона.
− Вы пытались аппарировать, и у вас не получилось? − уточнил Снейп.
− Нет, я не пыталась… − пробормотала она, чувствуя его недовольство.
− Почему? − он подался вперед, и лицо его стало злым.
− Ну… − Гермиона растерялась. Такая мысль даже не приходила ей в голову. − Как бы я сюда аппарировала?
− Так же как вы аппарировали отсюда, − он поднялся на ноги, и, взяв со стола палочку, стремительно двинулся к ней.
Гермиона машинально тоже вытянула из кармана палочку.
− Я… я пыталась один раз, и у меня ничего не получилось!
Снейп остановился в двух шагах, скрестив на груди руки.
− Значит, плохо старались, − сказал он, пристально глядя на неё.
− В любом случае, − нервно огрызнулась Гермиона, ей было неуютно под его тяжелым взглядом, − чем это помогло бы решить проблему?
− Я буду оставлять для вас записки здесь, − он едва заметным кивком указал на стол. − А вы будете аппарировать сюда в определенное время каждую неделю, чтобы узнать о времени следующей встречи.
Гермиона молчала, переваривая это предложение.
− А, может, вы будете оставлять информацию в Визжащей Хижине? − осмелилась предложить она.
− Нет, − грубо отрезал он. − Вы будете аппарировать сюда!
− Я могу попытаться в следующий раз, − торопливо сказала она. − Но я не уверена, что у меня получится! И что мне тогда делать?
Снейп некоторое время молчал, погрузившись в размышления.
− Один раз я могу отдать вам портключ… − наконец сказал он.
− А, может, вы мне его совсем отдадите? − рискнула Гермиона.
В ответ он так на неё взглянул, что она тут же прикусила язык.
− Портключ нужен мне самому, − сказал он тоном, не терпящим возражений. − Вы должны научиться аппарировать.
− А как я узнаю, когда будет следующая встреча? − поинтересовалась Гермиона. Спорить насчет аппарации бессмысленно, надо сначала хотя бы раз попытаться переместиться сюда из Визжащей Хижины.
− Мы договоримся прямо сейчас, − Снейп направился к стоявшей возле кровати этажерке.
Взяв с полки свиток, он развернул его и принялся бегло проглядывать, но Гермиона чувствовала, что угловым зрением он по-прежнему не выпускает её из вида.
Он довольно долго изучал пергамент, после чего, положив его на место, повернулся к Гермионе.
− В следующий четверг, в три часа дня.
Следующий четверг… Так скоро... По спине пробежал холодок.
− Хорошо, − кивнула она, стараясь не выдать ничем волнение.
− Прекрасно, − сухо сказал он и прошел к столу. − А теперь вам пора возвращаться в Хогвартс.
Гермиона вздохнула. Неудача с попыткой перемещения возле приюта сильно понизила её уверенность в собственных способностях к аппарации.
− Что вы там стоите? − нетерпеливо спросил Снейп.
− Пытаюсь расслабиться, − огрызнулась Гермиона.
− Встаньте к окну, как в прошлый раз, − раздраженно сказал он.
Гермиона удивленно подняла брови, так и не сдвинувшись с места.
− Вам что-то непонятно из того, что я сказал?
− А зачем… − начала было Гермиона, но Снейп оборвал её на полуслове.
− Делайте, как вам сказано.
Она медленно прошла к окну, и постаралась встать там, где он поставил её в прошлый раз.
− Чуть-чуть правее, − Снейп снова уселся на стул.
Гермиона передвинулась. Солнце светило прямо ей в лицо, так что она невольно прищурилась.
− И чего вы ждете? − его голос прозвучал чуть-чуть устало.
Гермиона вопросительно взглянула на него, прикрывшись ладонью от солнца.
− Мисс Грейнджер, − проворчал он. − Делайте всё, как в прошлый раз.
Она прикрыла глаза и попыталась расслабиться. Теперь она неплохо умела это делать.
Спокойствие пришло быстро, разлилось по всему телу, пробежало мурашками по коже. Гермиона легко представила себе сосны, окружавшие дом. И кристально чистый, переливающийся под солнцем снег. Попыталась прислушаться к тихим лесным звукам. И удивленно выдохнула, когда вокруг замерцали знакомые голубые огоньки. Так легко… Почему же у неё не получилось возле приюта? Она подумала о Хогвартсе, о ждущем её в Визжащей Хижине Гарри, и одна их звездочек увеличилась и запульсировала в такт дыханию. Гермиона потянулась к ней, и почувствовала, что снова становится частью этого странного лабиринта огоньков, которые, казалось, высвечивали путь домой. Кончики пальцев словно обожгло искрами, всю её накрыло волной тепла, тело стало легким и возникло чувство, что стоит лишь оттолкнуться от земли, и она полетит вдоль звездной дороги.
− «Apparate!» − прошептала она одними губами.
***
Рон сидел, развернув кресло так, чтобы было видно вход в гостиную. Ждал. Гермиона остановилась у порога, встретившись с ним глазами. Ей хотелось помириться, потому что встреча была позади, ничего страшного не произошло, и вообще она чувствовала себя слегка виноватой перед ним. Просто вчера она слишком устала, и нервы не выдержали. Было даже немного стыдно за свое поведение.
Рон поднялся из кресла и подошел к ней.
− Ты что, не пошла? − он вопросительно посмотрел на неё.
− Нет, я уже вернулась, − пробормотала она.
Его лицо вытянулось.
− Я думал, у тебя встреча позже…
− Пойдём куда-нибудь, где нас никто не услышит, − нетерпеливо предложила Гермиона.
− Ну, пошли тогда погуляем, − он окинул её внимательным взглядом, − тебе это не повредит.
Пока он ходил в спальню за теплой мантией, Гермиона с беспокойством думала о том, что Рон хотел сказать последними словами. Неужели она так плохо выглядит?
***
Было холодно, так что было решено прогуляться только до теплиц.
Они просто шли рядом друг с другом, не обнявшись, и даже не взявшись за руки, и от этого Гермионе чувствовала себя не в своей тарелке. Вроде бы все было в порядке, и в то же время абсолютно, совершенно неправильно.
− Я волновался, − он смотрел куда-то вперед.
− Рон, я тоже волновалась, но…− она путалась в словах, не в силах подобрать те, что прозвучали бы правильно именно сейчас. − Рон…
Он, наконец, посмотрел на неё. Вид у него был несчастный.
− Прости меня… − он замялся. − Я должен был подумать, что там нет никакой защиты от подслушивания…
− Я и сама виновата, − покраснев, признала она. − Я ведь тоже об этом не подумала…
Они остановились друг напротив друга. Рон стоял, засунув руки в карманы.
− Я не хотела ругаться, − торопливо начала извиняться Гермиона. − Просто разнервничалась. Ты… тоже прости меня.
− Я был не прав, что начал разговор в неподходящем месте, но… − он на секунду замолчал. − Нам всё равно надо поговорить.
− Хорошо, − выдохнула она. − Давай, поговорим.
− Мне не нравится, − его голос звучал чуть хрипло, − что ты всё решаешь, не советуясь со мной.
Гермиона отвела глаза. Всё начиналось по новой.
− Что ты молчишь? − с вызовом спросил Рон.
− Понимаешь, − она нервно кусала губы. − Я не против советоваться, но хочу, чтобы моё мнение тоже учитывалось.
− У нас обычно только твоё и учитывается, − резко заметил Рон.
− Почему ты так говоришь? − обиделась она.
− Потому что ты всегда всё знаешь лучше всех, − он холодно смотрел на неё. − А надо мной можно посмеяться, или просто ничего не рассказать. Мне не нравится, как ты ко мне относишься.
Это было несправедливо. Как он мог такое говорить?
− Рон, − прошептала она. − Зачем ты так? Я к тебе очень хорошо отношусь…
− Хорошо, но как к идиоту...
− Рон! − воскликнула она.
− А что, не так? − с обидой спросил он.
− Нет, не так!
− Мне так не кажется!
− Что ты от меня хочешь? − нервно спросила она. − Я не могу бросить эти встречи. Это задание Ордена. И ты же видишь, что со мной все в порядке! Зачем же ты снова и снова начинаешь об этом говорить?
− Я хочу, чтобы ты не обращалась со мной как с пустым местом, − гневно сказал он. − Чтобы мое мнение что-то для тебя значило! Чтобы ты не держала меня за идиота!
− Твое мнение для меня очень важно! − воскликнула Гермиона. − Просто, этот случай был особенный. Рон, я ведь всегда тебе всё рассказываю! Ты же знаешь это!
− Пообещай мне, что ты больше никогда, никогда не будешь принимать такие решения одна, − он требовательно смотрел ей в глаза.
Гермиона сглотнула комок в горле. Как можно пообещать такое?
− Я постараюсь, Рон, − прошептала она.
− Постараешься? − вскинулся он.
− Рон, − она шагнула ближе и, положив ладони ему на грудь, умоляюще посмотрела в глаза. − Ну, что ты нерушимую клятву с меня хочешь взять, да? − она слабо улыбнулась. − А если будет безвыходная ситуация, когда тебя нет рядом, а нужно срочно приять решение?
Рон отвернулся и смотрел некоторое время в сторону, ветер теребил его волосы, скрывая за рыжей занавесью лицо.
− Ну, Рон… − прошептала она, нервно водя пальцами по шершавой ткани его мантии. − Ну, что ты...
Его руки обняли её за талию, он повернулся, всё еще насупленный, но голубые глаза уже потеплели.
− Я хочу, чтобы ты была в безопасности, − пробурчал он, крепче прижимая её к себе.
− Это невозможно во время войны… − прошептала она, глядя ему в глаза. − Нельзя ведь от всего подстраховаться.
− Я все равно не хочу, чтобы ты в этом участвовала, − упрямо заявил он.
− Ох, Рон, − она прижалась щекой к его груди. − Вот поэтому я и не хотела об этом говорить.
− Я попрошу МакГонагалл, чтобы она нашла кого-то другого для этой работы, − он поправил её волосы, выбившиеся из-под шапочки.
− Ну что ты говоришь! − Гермиона резко отстранилась. − При чем здесь МакГонагалл? И он не будет работать с кем-то другим!
− Ну и пошёл он тогда к чёрту, − пожал плечами Рон.
Гермиона тяжело вздохнула. Похоже, это никогда не кончится.
− Я не согласна, − пробормотала она, и, высвободившись из его объятий, медленно пошла вперед. Рон в пару шагов поравнялся с ней и взял за руку. Они пошли рядом, под ногами похрустывали мелкие веточки и льдинки, покрывавшие лужи.
− Тебе, кажется, самой нравится ходить на эти встречи, − заявил вдруг Рон.
Гермиона выразительно изогнула брови и хмыкнула, вспомнив встречу на Хэллоуин. Хотя, по правде говоря, ей действительно было приятно осознавать, что она приносит какую-то реальную пользу в войне.
− Понимаешь, − она задумалась на секунду. − Благодаря этому, я чувствую, что помогаю Ордену.
− Нам нужно помогать Гарри искать Хоркруксы, − напомнил Рон. − И мы не можем рисковать просто так...
− Посмотрим, − вздохнула она. − Может, я и перестану встречаться с этим информатором, если… если это окажется слишком опасно.
Дверь из ближайшей теплицы распахнулась, и оттуда повалили перепачканные в земле третьеклассники.
***
В холле стоял гомон голосов: школьники предвкушали прогулку в Хогсмид, все были в приподнятом настроении, строя планы походов по магазинам и барам, и обсуждая свои успехи в аппарации. Движение почему-то застопорилось и, вытянув шею, Гермиона увидела, что у выхода образовалась пробка. Филч что-то требовал с парочки школьников, а они старательно отнекивались. До Гермионы долетели слова «Гриффиндор» и она начала пробираться вперед.
Через шум голосов было невозможно что-то расслышать, пока она не подошла почти вплотную к двери. Двое шестиклассников в гриффиндорской форме, стояли перед Филчем, преградившим им выход. Миссис Норрис сидела рядом с хозяином, её глаза светились в сумраке холла, как зеленые фонари.
− С какого класса? − голос Филч звучал зловеще. Мисс Норрис пошла к мальчишкам, медленно переставляя лапы и принюхиваясь.
Гермиона, почувствовав тревогу, выбралась, наконец, из толпы и поравнялась с живописной группой. В чем, интересно, проблема? Шестому классу разрешается ходить на аппарацию... Она заглянула в лица учеников.
− С какого класса, я спрашиваю? − Филч нагнулся вперед, его глаза светились восторгом. − Совсем распустились, бездельники. В подземелья бы вас.
− С шестого, − один из мальчишек нахально смотрел в глаза смотрителя. Глаза второго бегали, и у него был такой вид, будто он готовился удрать в любой момент.
− Не припомню что-то вас, − ехидно пробормотал Филч. Миссис Норрис крутилась вокруг школьников, нюхая их мантии и ботинки.
Гермиона с испугом смотрела на незнакомые лица. Они были точно не из Гриффиндора. И не с шестого класса какого-либо другого факультета. Конечно, она не всех учеников Хогварста знала в лицо, но уж старшеклассников-то точно. Чужаки. Ей стало страшно. Филч не понимает, как все серьезно. И он сквиб. Нужно срочно позвать Муди. Дрожащей рукой она вытащила палочку.
− Мы с Гриффиндора, − настаивал парень. − Не знаю, почему вы нас не помните. Мы всегда ходим на спецкурс.
Гермионе вдруг послышалось в его голосе и интонациях что-то знакомое. Она внимательно вгляделась в лица мальчишек, пытаясь понять, кого они ей напоминают.
− Так, так, − Филч сложил ладони домиком и перебирал пальцами, как паук, поймавший добычу. − Ну, что моя дорогая? − он посмотрел на кошку.
Костлявое создание вдруг приподнялось на задних лапах и вцепилось когтями в мантию более нахального ведущего себя парня. Тот от неожиданности вздрогнул и удивленно взглянул вниз.
Миссис Норри громко мяукнула и вцепилась когтями в его карман.
На лице мальчишки отразился испуг, и в этот момент Гермиона ахнула. Она его узнала.
***
− Мистер Филч, − грозно нахмурившись, она подошла к смотрителю. − Кажется, я знаю этих учеников.
Смотритель подозрительно посмотрел на неё.
− Вы утверждаете, что эти двое из шестого класса Гриффиндора? − его глаза стали как щелочки, и Гермиона готова была поклясться, что мысленно он уже торжествовал, что подловил старосту на лжи.
Мальчишки, тем временем, побледнев, умоляюще смотрели на неё.
− Они из Гриффиндора, − глядя на них испепеляющим взглядом, мрачно сказала Гермиона. − Это мои подопечные первоклассники.
Миссис Норрис снова мяукнула, дергая лапой карман мантии Грегори.
− Так, так, − глаза Филча радостно заблестели. − Что там, дорогая? − он посмотрел на кошку. − Зелье старения?
Гермиона тяжело вздохнула, наблюдая за тем, как из карманов мальчишек, были извлечены бутыльки с остатками зелья и Филч, довольный своим уловом, отправил миссис Норрис за МакГонаггал.
Грегори с Корвином имели все шансы побить рекорды близнецов. Мало того, что они постоянно терроризировали весь факультет взрывами хлопушек, и выстрелами из пистолетов, продолжая полюбившуюся игру в пиратов, так теперь еще и попытка нелегального похода в Хогсмид. Использование зелья старения. Что еще они учудят в этом году?
***
Щуплая фигурка Твинкросса мелькала между школьников, казалось, он переносился одним шагом сразу на несколько метров, и Гермиона подозревала, что он просто аппарирует, вместо того, чтобы ходить от одного ученика к другому.
Продолжала стоять ясная погода, и, видимо, поэтому сегодня мало кто из школьников разбежался по магазинам и кафе. Вся центральная улица Хогсмида была выделена под занятие, и постоянно то тут, то там раздавались хлопки, визг нечаянно столкнувшихся учеников, и испуганные возгласы расщепившихся.
Гермиона встала подальше от тренирующихся неподалеку шестиклассников и, прикрыв глаза, принялась расслабляться по уже хорошо усвоенной методике. Медленно и глубоко дыша, она пыталась слиться с окружающим миром, перестать думать, перестать волноваться, достичь состояния покоя. Стоявший на улице шум немного мешал, но постепенно ей удалось абстрагироваться и от него. Она представила себе, как должен выглядеть Хогсмид с высоты птичьего полета, и как невдалеке возвышаются башни замка. Темную поверхность озера, и полупрозрачный зимний лес. Сознание стало легким, воздушным, словно действительно парило над деревней. Гермиона пошевелила пальцами рук, ожидая мурашек и покалывания, но ничего не произошло. Не было ни того ощущения тепла, ни уверенности в себе, ни мерцающих голубых звездочек. Ничего, что предшествовало аппарированию.
Постояв еще несколько минут в надежде, что нужное состоянии всё же наступит, Гермиона раскрыла глаза. Не получается. И дело не в том, что она не может расслабиться, что бы там не говорил Снейп. И он еще требует с неё научиться аппарировать! А как научиться, если совершенно не понятно, почему перемещаться оттуда у неё получается, а отсюда − нет? Может, ей так хочется поскорей убраться со встреч со Снейпом, что легче сконцентрироваться на цели? Хотя у неё всегда была проблема не с «первым В», а со вторым...
Нет, в этом надо разобраться. Гермиона осмотрелась вокруг, и, заметив тонкий силуэт инструктора, решительно направилась к нему.
***
− Как вы, простите, сказали? − Твинкросс наклонил голову, и смотрел на Гермиону чуть прищурившись, будто плохо расслышал, что она говорила.
− Звездочки, − повторила она, − или огоньки… Они мигают, и если подумать о месте назначения, то одна из них как бы становится больше…
− Кто вам рассказал такую ерунду? − его глаза весело заблестели. − Знаете, есть множество выдумок об аппарации, но такой я еще не слышал. Очень интересно!
Гермиона остолбенев, смотрела на веселящегося от всей души инструктора. Всё это было бы хорошо, если бы она сама не аппарировала таким образом уже два раза.
− Полная чушь! − продолжал он тем временем, радостно улыбаясь. − И не позволяйте молодым людям забивать вам голову такими россказнями. «Три В» − всё что вам нужно знать. − Он довольно цокнул языком, увидев, как недалеко от них исчез с хлопком шестиклассник, после чего снова посмотрел на Гермиону. − Мой курс полностью охватывает технику аппарации. Далее можно развивать способности с помощью практики, но каких-то других приемов не существует.
− А может, есть какие-то особенности при перемещении на большие расстояния? − поинтересовалась Гермиона.
− «Три В» и больше ничего, − покачал головой Твинкросс, − у вас хорошие данные, мисс Грейнджер, я уверен, что с регулярной практикой вы быстро разовьете свои способности. − Он повернулся к девочке, в нескольких шагах от них безуспешно таращившейся на лежавший перед ней обруч, и закричал: − Видеть цель! Сконцентрируйтесь на центре круга! Вы должны всем своим существом желать попасть туда!
Гермиона медленно принялась пробираться по направлению к «Трём Метлам», стараясь не попасться под ноги аппарирующим школьникам. Нет спору, она всегда всем своим существом хотела убраться подальше от Снейпа, в отличие от других ситуаций, в которых она пыталась аппарировать. Но неужели звездочки перед глазами у неё мелькали тоже от желания скорей оказаться в безопасности? Не может такого быть! В голове была полная сумятица.
Дисклеймер: мне ничего не принадлежит, коммерческих целей не преследую.
Начало
Глава 16. Аппарация
От легкого прикосновения палочки скобки стали раздвигаться, побежали строчки цифр и знаков, выражение преобразовывалось, растягиваясь в длинную цепочку, пока, наконец, не замерло, заполнив всю страницу многоэтажными формулами. Зато теперь достаточно применить простенькое арифмантическое заклинание. Гермиона снова коснулась палочкой формулы и задумалась, пока на пергаменте происходили вычисления. Утром всё казалось не таким страшным, как вечером. Может и зря она вчера накричала на Рона. Сегодня за завтраком он сидел с таким виноватым видом, и так старался вести себя, как будто ничего не произошло, что было трудно продолжать на него обижаться. И всё-таки подслушали их вчера или нет? Теперь никак не выяснить. В любом случае, нужно вести себя вдвойне осторожней. Пользоваться хроноворотом, чтобы никто не замечал её отсутствия, и попросить Гарри провожать её в мантии-невидимке, как советовала МакГонагалл.
Строчки формул перестали бежать по странице и, после крошечной паузы, внизу свитка появился ответ. Гермиона проверила его парой заклинаний, и удовлетворенно отодвинула пергамент на край парты, снова возвращаясь к своим мыслям. Она нащупала в кармане перстень. В записке говорилось, что портключ активизируется поворотом камня. Остается надеяться, что он не унесет её куда-нибудь в другое место…
− Мисс Грейнджер.
Она вздрогнула и подняла глаза на профессора Вектор.
− Почему вы не сказали, что закончили решение? − мягко спросила та. − Я бы дала вам дополнительные задания.
Гермиона почувствовала, как краска заливает лицо. Годами заработанная репутация теперь приносила один вред. Ей совершенно не хотелось решать дополнительные задания − и без них хватало над чем поломать голову. И в то же время так неприятно разочаровывать Вектор. Так же как и Флитвика, Спраут, других учителей… Разве что Слагхорн в ней не разочаровывался. Он до сих пор на каждом уроке вспоминал Гарри, сожалея, что тот, с таким талантом, не пошел на зелья в этом году. Вообще, что Снейп, что Слагхорн, оба относились к ней хуже, чем все остальные преподаватели. Может, у неё действительно нет способностей к зельеварению?
− Мисс Грейнджер, − профессор Вектор с тревогой наклонилась к ней, − с вами всё в порядке?
Гермиона, наконец, подняла глаза на учителя.
− Я… Профессор, можно, мне уйти с остатка занятия? − выдавила она, окончательно покраснев. − Я не очень хорошо себя чувствую.
− Конечно, − Вектор взяла её листок с решением. − Что же вы сразу не сказали?
***
Она шла по пустынному коридору, чувствуя себя прогульщицей. Ладно, сегодня удалось уйти сославшись на здоровье, но нельзя же будет все время так поступать… Как раньше учиться теперь просто невозможно. И нужно смириться с тем, что в ней разочаруются. Что она больше не будет решать дополнительные задания, писать самые длинные сочинения, её не будут ставить в пример, хвалить, и называть лучшей ученицей Хогвартса за последние двадцать лет. И все начнут относиться к ней, как пресловутые преподаватели по зельям.
Щеки пылали, и, несмотря на зимний холод, стоявший в коридоре, было жарко. Гермиона подошла к окну и прижалась лбом к холодному стеклу. Раньше она как-то особенно не задумывалась о честолюбии. Училась ли она ради оценок и похвалы преподавателей? Ей всегда казалось, что нет. И тем противней теперь было осознавать, что, на самом деле, ей хотелось, хотелось, чтобы её хвалили, хотелось быть лучшей. Не то, чтобы она сомневалась в том, что сейчас важнее. Но от этого легче не становилось. Можно сколько угодно повторять, что мнение других людей − это всего лишь мнение, чувство неудачи от этого всё равно никуда не уходит.
Она еще плотнее прижалась к стеклу, так что даже кончик носа коснулся гладкой поверхности, и посмотрела на открывающийся внизу вид. Деревья стояли без листьев, вытянув к небу голые ветви, и лес казался каким-то прозрачно-золотистым. На черной поверхности озера сверкали белые блики холодного солнца. Уже совсем скоро зима. Надо будет надеть теплую мантию.
Холод, идущий от стекла, словно проникал сквозь кожу. Бодрил, приводил в себя, отрезвлял. Да, как можно переживать из-за учебы, когда ей сегодня идти на очередную встречу? И, возможно, об этом знает кто-то посторонний. Иногда трудно понять саму себя.
Она решительно оторвалась от стекла и прогнала неприятные мысли. Нужно было срочно найти Гарри.
***
− Слушай, мы же договаривались, что будешь ходить на эти встречи, только если сможешь его проверить! − Гарри сердился. − Ты же знаешь, что я с самого начала был против, и если бы ты тогда не сказала насчет проверки…
− Я и собираюсь его проверить! − раздраженно воскликнула она. − Просто не успела пока подготовиться!
− А когда? − мрачно спросил он. − Если ты собираешься чёрт знает сколько ещё тянуть…
− В следующий раз, − Гермиона закусила губу.
− Ты уверена? − с сомнением спросил он.
− Тянуть дальше всё равно не имеет смысла, − пожала она плечами. − Только не говори Рону, а то он совсем взбесится.
Гарри посмотрел на неё с неодобрением.
− Знаешь, я бы на его месте обиделся.
− А ты много говоришь Джинни? − огрызнулась она.
− Это другое… − сразу смутился он.
− Почему? − рассердилась Гермиона. − Потому что она − девушка, а Рон − парень? Знаешь, это как-то несправедливо!
− Это не совсем одно и тоже, − сопротивлялся Гарри. − Мы же никогда ничего друг от друга не скрывали.
− Слушай, если ты ему расскажешь, он устроит жуткий скандал, и начнет запрещать мне вообще что-либо делать, − в раздражении сказала она. − От этого всем станет только хуже.
Гарри помолчал несколько мгновений.
− Ладно, − наконец с видимой неохотой согласился он. − Не скажу.
− Раз уж мы об этом заговорили, − немного остыв, начала Гермиона. − Ты будешь ходить на занятия в Министерство или нет?
− Не хочу я туда ходить, − признался он. − Почти уверен, что каждый раз, как окажусь в Министерстве, со мной будет беседовать Скримджер… Так что пока тяну время. Но на последнем собрании МакГонагалл попросила меня начать заниматься.
− МакГонагалл тоже думает, что тебе нужно усиленно учиться защите? − удивилась Гермиона. − Она же знает, что Дамбльдор не считал это главным.
− Понимаешь, − Гарри взъерошил руками волосы, − ты не бываешь на собраниях и не в курсе, но вообще-то у Ордена со Скримджером не всё гладко, и Министерство всегда может пойти на закрытие школы и отзыв Аврорского корпуса. А МакГонагалл не хочет закрывать Хогвартс.
− Понятное дело, − усмехнулась Гермиона. − Это основная база Ордена, которую легко защищать в случае нападения. И, вообще, это будет как бы поражение… Как будто мы в чем-то проиграли Волдеморту.
− В том-то и дело, − кивнул Гарри. − Так что нужно делать Министерству хоть какие-то уступки. И МакГонагалл считает, что мои занятия − это как раз уступка, которую мы можем себе позволить. А Муди так и вообще с самого начала считал, что это супер идея.
− Понятно, − протянула, нахмурившись, Гермиона. − Раз уж тебе всё равно придется туда ходить, то, может, ты начнешь как можно скорее? − она посмотрела на друга. − Потому что я хотела бы, чтобы у тебя был постоянный пропуск в Министерство.
− Ладно, я и так собирался начать с понедельника, − вздохнул он. − Слушай, мне надо бежать: спецкурс по зельям начинается.
− Кстати, хотела тебя попросить, − спохватилась Гермиона. − Не мог бы ты проводить меня в мантии-невидимке до Визжащей хижины, чтобы никто не видел, что я куда-то ухожу?
− Конечно, − кивнул Гарри.
− Тогда встречаемся в гостиной после обеда, − предложила Гермиона.
***
Они добрались до Визжащей Хижины за десять минут до назначенного Снейпом времени. Даже днём в заброшенном доме стоял полумрак, и лишь тонкие лучи солнца пробивались через доски, которыми были заколочены окна. В этих узких полосках света кружились тысячи пылинок, и, казалось, сам воздух состоял из них.
Когда они поднялись наверх, Гарри замер у входа, со странным выражением тоски на лице. Немного постояв у порога, он медленно двинулся по комнате с таким видом, будто потерял что-то важное среди этой старой, покрытой пылью мебели. Гермиона вздохнула и достала портключ.
− Подождешь меня здесь? − спросила она, надевая перстень на палец.
− Конечно, − он повернулся к ней. − Когда ты вернешься?
− Почти сразу, − пожала плечами она. − Я же с хроноворотом.
Гарри поднял брови.
− Как у тебя всё сложно.
Гермиона грустно улыбнулась в ответ. Простые времена прошли.
− Ну, мне пора, − тихо сказала она.
− Удачи, − искренне пожелал он.
Она надела перстень и, задержав на мгновение дыхание, повернула камень. В ту же секунду что-то дернуло её в центре живота и понесло в уже знакомый разноцветный вихрь, в котором не было ни неба, ни земли, а только одна сплошная пустота.
***
В этот раз переход прошел не так болезненно. Правда, она опять упала при приземлении, но почти сразу пришла в себя и поднялась на ноги. В первый момент, ей показалось, что это какое-то другое место. Комната была залита солнечным светом, и было трудно поверить, что она выглядела в прошлый раз так угнетающе и мрачно. Но это, несомненно, была та же самая комната. В углу стоял столик, над которым висел маленький шкафчик, с покосившимися створками. Когда-то он был покрашен белой краской, но сейчас та почти облупилась и везде проглядывала темная, изъеденная жучком древесина.
Снейпа нигде не было видно, видимо, Гермиона пришла чуть раньше назначенного срока. Воспользовавшись его отсутствием, она с любопытством огляделась.
Как ей и показалось в прошлый раз, все в комнате было деревянным: стены, сложенные из широких бревен, пол из рассохшихся, покрытых несколькими слоями грязи досок, грубая мебель. Помимо стола, шкафчика и стула, стоявших в углу у левой стены, в правой части комнаты, которая в прошлый раз была не освещена, стояла кровать, застеленная старым одеялом, еще один стул, заваленный вещами, и перекосившаяся этажерка, на одной из полок которой сиротливо лежала стопка книг, несколько свитков пергамента и письменные принадлежности.
Вид у всего этого был настолько спартанский, что Гермионе пришла в голову нелепая мысль, что это жилище Снейпа. Такая обстановка ему бы вполне подошла. Она медленно двинулась к столику, половицы скрипнули под ногами, напомнив приют. На столешнице валялись хлебные крошки и стояли погашенные свечи, окруженные застывшими лужицами воска. Прислушавшись на всякий случай, Гермиона осторожно, одним пальцем приоткрыла дверцу шкафчика.
Ничего интересного внутри не обнаружилось. Примитивный набор для зельеварения, склянки, пакетики с ингредиентами, котелок, спиртовка и покрывшийся плесенью засохший хлеб. Он что действительно здесь живет?
Так же осторожно закрыв шкафчик, Гермиона подошла к окну и застыла в недоумении. Нет, само окно выглядело вполне обычным. Крестовидный переплет, деревянная рама, с которой почти полностью сошла краска. Наполовину раздвинутые серые от пыли занавески. Поразило её другое: стекло было замерзшим.
Солнечный свет легко проникал через белесые узоры, но увидеть что-то сквозь них было абсолютно невозможно. Гермиона прикоснулась кончиком пальца к стеклу и тут же отдернула: оно было ледяным. Она закусила губы. Какая температура там, на улице? И где это может находиться? Видимо, где-то севернее Хогвартса…
Любопытство окончательно овладело ею, и Гермиона подошла к единственной двери, которая была в комнате. Поколебавшись несколько секунд, она все же осторожно приоткрыла её. За дверью было темно, она явно вела не на улицу. Прошептав: «Lumos», − и, вооружившись палочкой, как фонариком, Гермиона осторожно вошла в темное помещение. Под ноги все время попадались какие-то предметы: то деревянный брусок, то гулко загромыхало и покатилось в сторону что-то железное. Через несколько шагов в потемках, Гермиона уперлась в очередную дверь. Та была закрыта. Решительно выставив вперед палочку, она прошептала: «Allohomora». Дверь распахнулась и Гермиона зажмурилась от невыносимо яркого, режущего глаза белого света.
***
Холод обжигал дыхание и щеки, а она не могла двинуться с места, в изумлении глядя на открывшуюся её глазам картину.
Столько снега одновременно она не видела никогда. Возле Хогвартса он вообще-то выпадал каждую зиму, и они даже играли в снежки и лепили снеговиков в младших классах, но чтобы он лежал повсюду и выглядел так, будто высотой в несколько футов − такого никогда не бывало. Дом окружали высокие, вытянувшиеся к небу сосны, чьи стволы у основания тоже утопали в снегу. Небо было ясным, и солнце, отражаясь в этом белом великолепии, заливало всё вокруг невыносимо ярким светом.
Где это может быть? Север Шотландии? Дальше это место находиться не может, просто не может. Аппарировать на большие расстояния умели очень немногие волшебники. Уж она-то точно бы не смогла, без всяких сомнений.
За спиной раздался хлопок, и Гермиона резко повернулась, вскинув палочку. Послышались шаги, и в проеме двери, ведущей в комнату, появилась знакомая черная фигура. Виден был только темный силуэт, так как свет падал на Снейпа сзади.
Несколько мгновений они стояли молча, после чего он неожиданно поднял руку с палочкой, и Гермиона инстинктивно дернулась назад. Она бы точно свалилась на спину, если бы дверь за спиной не захлопнулась с грохотом, подтолкнув её сзади, так что пришлось сделать шаг вперед, чтобы удержаться на ногах.
Так ничего и не сказав, Снейп ушел из прохода, пропав из поля зрения, и Гермиона, посчитав это приглашением вернуться в комнату, начала осторожно пробираться в темноте к двери.
Когда она вошла в помещение, Снейп стоял у столика и выгружал из карманов какие-то свертки, при этом краем глаза следя за входом.
− Закройте дверь, − без какого-либо приветствия сказал он.
Стараясь тоже не спускать с него глаз, Гермиона прикрыла за собой дверь.
− Где мы находимся? − осторожно спросила она.
Он не обратил на заданный вопрос никакого внимания, продолжая раскладывать сверки по столу.
− Где мы находимся? − повторила она чуть громче.
Снейп, наконец, повернулся, и взглянул так, словно перед ним была маленькая назойливая собачонка.
− Там сплошной снег! − воскликнула Гермиона, изо всех сил стараясь сдержать раздражение.
− Мне надо было включить еще один пункт в наш договор, − медленно процедил он. − Чтобы вы не совали свой нос, куда не следует.
Гермиона осеклась, чувствуя, как её охватывает злость. Спокойно. Она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь снять напряжение. Снейп наблюдал за ней, прищурившись.
− Не могли бы вы ответить на мой вопрос? − наконец, как можно более спокойным голосом спросила она.
− Третий пункт, мисс Грейнджер, − криво усмехнулся он. − Третий пункт.
Гермиона закусила губу. Ну и черт с ним. Какая разница, в конце концов?
Снейп тем временем уселся на единственный свободный стул, таким образом, лишая её возможности тоже сесть.
− Уберите палочку, − сказал он таким тоном, как будто она обязана ему беспрекословно подчиняться.
Гермиона замерла в нерешительности. С палочкой было как-то увереннее.
− А вы? − настороженно спросила она.
Не отрывая от неё взгляда, он медленно протянул руку с палочкой к столу и положил её, при этом продолжая касаться кончиками пальцев темного полированного дерева.
Гермиона опустила палочку в карман, и то же мгновение Снейп убрал пальцы со своей.
− Ну что ж, приступим, − сказал он своим обычным тихим тоном.
***
Старясь ничего не забыть, Гермиона сосредоточенно повторяла информацию. Она уже ужасно устала стоять и сильно злилась на Снейпа. Мог бы и убрать вещи со второго стула, чтобы ей не пришлось всё время быть на ногах. Но он, казалось, не замечал её неудобства, и продолжал мучить, не отрывая пристального взгляда черных глаз. Что тоже утомляло.
− Еще раз, мисс Грейнджер, − прошелестел он. − Вы забыли одну деталь, когда говорили об операции в Шеффилде.
Гермиона глубоко вздохнула, перенесла вес с одной ноги на другую, и принялась повторять всё с самого начала.
***
К тому моменту, как они закончили с информацией, ноги у неё уже просто отваливались. Снейп удовлетворенно откинулся на спинку стула и явно собирался что-то сказать, но Гермиона перебила его.
− Кстати, я хотела сказать, что ваши письма привлекают слишком много внимания, − сообщила она, глядя ему в глаза. − На меня вся школа смотрит, когда сова их приносит.
Снейп прищурился.
− Разве вам не приходят постоянно письма от родителей? − поинтересовался он.
− Нет, − покачала головой Гермиона.
Он удивленно поднял бровь.
− Не в этом году, − быстро добавила она. − Кроме того, их письма я всегда читала прямо за столом. А ваши я не могу раскрывать при всех.
Снейп откинулся назад и принялся водить пальцем по тонким губам, взгляд его стал рассеянным, хоть и, по-прежнему, не отрывался от Гермионы.
− Вы добрались сюда через портключ, или аппарировали? − наконец сухо спросил он.
− Через портключ, − ответила Гермиона.
− Вы пытались аппарировать, и у вас не получилось? − уточнил Снейп.
− Нет, я не пыталась… − пробормотала она, чувствуя его недовольство.
− Почему? − он подался вперед, и лицо его стало злым.
− Ну… − Гермиона растерялась. Такая мысль даже не приходила ей в голову. − Как бы я сюда аппарировала?
− Так же как вы аппарировали отсюда, − он поднялся на ноги, и, взяв со стола палочку, стремительно двинулся к ней.
Гермиона машинально тоже вытянула из кармана палочку.
− Я… я пыталась один раз, и у меня ничего не получилось!
Снейп остановился в двух шагах, скрестив на груди руки.
− Значит, плохо старались, − сказал он, пристально глядя на неё.
− В любом случае, − нервно огрызнулась Гермиона, ей было неуютно под его тяжелым взглядом, − чем это помогло бы решить проблему?
− Я буду оставлять для вас записки здесь, − он едва заметным кивком указал на стол. − А вы будете аппарировать сюда в определенное время каждую неделю, чтобы узнать о времени следующей встречи.
Гермиона молчала, переваривая это предложение.
− А, может, вы будете оставлять информацию в Визжащей Хижине? − осмелилась предложить она.
− Нет, − грубо отрезал он. − Вы будете аппарировать сюда!
− Я могу попытаться в следующий раз, − торопливо сказала она. − Но я не уверена, что у меня получится! И что мне тогда делать?
Снейп некоторое время молчал, погрузившись в размышления.
− Один раз я могу отдать вам портключ… − наконец сказал он.
− А, может, вы мне его совсем отдадите? − рискнула Гермиона.
В ответ он так на неё взглянул, что она тут же прикусила язык.
− Портключ нужен мне самому, − сказал он тоном, не терпящим возражений. − Вы должны научиться аппарировать.
− А как я узнаю, когда будет следующая встреча? − поинтересовалась Гермиона. Спорить насчет аппарации бессмысленно, надо сначала хотя бы раз попытаться переместиться сюда из Визжащей Хижины.
− Мы договоримся прямо сейчас, − Снейп направился к стоявшей возле кровати этажерке.
Взяв с полки свиток, он развернул его и принялся бегло проглядывать, но Гермиона чувствовала, что угловым зрением он по-прежнему не выпускает её из вида.
Он довольно долго изучал пергамент, после чего, положив его на место, повернулся к Гермионе.
− В следующий четверг, в три часа дня.
Следующий четверг… Так скоро... По спине пробежал холодок.
− Хорошо, − кивнула она, стараясь не выдать ничем волнение.
− Прекрасно, − сухо сказал он и прошел к столу. − А теперь вам пора возвращаться в Хогвартс.
Гермиона вздохнула. Неудача с попыткой перемещения возле приюта сильно понизила её уверенность в собственных способностях к аппарации.
− Что вы там стоите? − нетерпеливо спросил Снейп.
− Пытаюсь расслабиться, − огрызнулась Гермиона.
− Встаньте к окну, как в прошлый раз, − раздраженно сказал он.
Гермиона удивленно подняла брови, так и не сдвинувшись с места.
− Вам что-то непонятно из того, что я сказал?
− А зачем… − начала было Гермиона, но Снейп оборвал её на полуслове.
− Делайте, как вам сказано.
Она медленно прошла к окну, и постаралась встать там, где он поставил её в прошлый раз.
− Чуть-чуть правее, − Снейп снова уселся на стул.
Гермиона передвинулась. Солнце светило прямо ей в лицо, так что она невольно прищурилась.
− И чего вы ждете? − его голос прозвучал чуть-чуть устало.
Гермиона вопросительно взглянула на него, прикрывшись ладонью от солнца.
− Мисс Грейнджер, − проворчал он. − Делайте всё, как в прошлый раз.
Она прикрыла глаза и попыталась расслабиться. Теперь она неплохо умела это делать.
Спокойствие пришло быстро, разлилось по всему телу, пробежало мурашками по коже. Гермиона легко представила себе сосны, окружавшие дом. И кристально чистый, переливающийся под солнцем снег. Попыталась прислушаться к тихим лесным звукам. И удивленно выдохнула, когда вокруг замерцали знакомые голубые огоньки. Так легко… Почему же у неё не получилось возле приюта? Она подумала о Хогвартсе, о ждущем её в Визжащей Хижине Гарри, и одна их звездочек увеличилась и запульсировала в такт дыханию. Гермиона потянулась к ней, и почувствовала, что снова становится частью этого странного лабиринта огоньков, которые, казалось, высвечивали путь домой. Кончики пальцев словно обожгло искрами, всю её накрыло волной тепла, тело стало легким и возникло чувство, что стоит лишь оттолкнуться от земли, и она полетит вдоль звездной дороги.
− «Apparate!» − прошептала она одними губами.
***
Рон сидел, развернув кресло так, чтобы было видно вход в гостиную. Ждал. Гермиона остановилась у порога, встретившись с ним глазами. Ей хотелось помириться, потому что встреча была позади, ничего страшного не произошло, и вообще она чувствовала себя слегка виноватой перед ним. Просто вчера она слишком устала, и нервы не выдержали. Было даже немного стыдно за свое поведение.
Рон поднялся из кресла и подошел к ней.
− Ты что, не пошла? − он вопросительно посмотрел на неё.
− Нет, я уже вернулась, − пробормотала она.
Его лицо вытянулось.
− Я думал, у тебя встреча позже…
− Пойдём куда-нибудь, где нас никто не услышит, − нетерпеливо предложила Гермиона.
− Ну, пошли тогда погуляем, − он окинул её внимательным взглядом, − тебе это не повредит.
Пока он ходил в спальню за теплой мантией, Гермиона с беспокойством думала о том, что Рон хотел сказать последними словами. Неужели она так плохо выглядит?
***
Было холодно, так что было решено прогуляться только до теплиц.
Они просто шли рядом друг с другом, не обнявшись, и даже не взявшись за руки, и от этого Гермионе чувствовала себя не в своей тарелке. Вроде бы все было в порядке, и в то же время абсолютно, совершенно неправильно.
− Я волновался, − он смотрел куда-то вперед.
− Рон, я тоже волновалась, но…− она путалась в словах, не в силах подобрать те, что прозвучали бы правильно именно сейчас. − Рон…
Он, наконец, посмотрел на неё. Вид у него был несчастный.
− Прости меня… − он замялся. − Я должен был подумать, что там нет никакой защиты от подслушивания…
− Я и сама виновата, − покраснев, признала она. − Я ведь тоже об этом не подумала…
Они остановились друг напротив друга. Рон стоял, засунув руки в карманы.
− Я не хотела ругаться, − торопливо начала извиняться Гермиона. − Просто разнервничалась. Ты… тоже прости меня.
− Я был не прав, что начал разговор в неподходящем месте, но… − он на секунду замолчал. − Нам всё равно надо поговорить.
− Хорошо, − выдохнула она. − Давай, поговорим.
− Мне не нравится, − его голос звучал чуть хрипло, − что ты всё решаешь, не советуясь со мной.
Гермиона отвела глаза. Всё начиналось по новой.
− Что ты молчишь? − с вызовом спросил Рон.
− Понимаешь, − она нервно кусала губы. − Я не против советоваться, но хочу, чтобы моё мнение тоже учитывалось.
− У нас обычно только твоё и учитывается, − резко заметил Рон.
− Почему ты так говоришь? − обиделась она.
− Потому что ты всегда всё знаешь лучше всех, − он холодно смотрел на неё. − А надо мной можно посмеяться, или просто ничего не рассказать. Мне не нравится, как ты ко мне относишься.
Это было несправедливо. Как он мог такое говорить?
− Рон, − прошептала она. − Зачем ты так? Я к тебе очень хорошо отношусь…
− Хорошо, но как к идиоту...
− Рон! − воскликнула она.
− А что, не так? − с обидой спросил он.
− Нет, не так!
− Мне так не кажется!
− Что ты от меня хочешь? − нервно спросила она. − Я не могу бросить эти встречи. Это задание Ордена. И ты же видишь, что со мной все в порядке! Зачем же ты снова и снова начинаешь об этом говорить?
− Я хочу, чтобы ты не обращалась со мной как с пустым местом, − гневно сказал он. − Чтобы мое мнение что-то для тебя значило! Чтобы ты не держала меня за идиота!
− Твое мнение для меня очень важно! − воскликнула Гермиона. − Просто, этот случай был особенный. Рон, я ведь всегда тебе всё рассказываю! Ты же знаешь это!
− Пообещай мне, что ты больше никогда, никогда не будешь принимать такие решения одна, − он требовательно смотрел ей в глаза.
Гермиона сглотнула комок в горле. Как можно пообещать такое?
− Я постараюсь, Рон, − прошептала она.
− Постараешься? − вскинулся он.
− Рон, − она шагнула ближе и, положив ладони ему на грудь, умоляюще посмотрела в глаза. − Ну, что ты нерушимую клятву с меня хочешь взять, да? − она слабо улыбнулась. − А если будет безвыходная ситуация, когда тебя нет рядом, а нужно срочно приять решение?
Рон отвернулся и смотрел некоторое время в сторону, ветер теребил его волосы, скрывая за рыжей занавесью лицо.
− Ну, Рон… − прошептала она, нервно водя пальцами по шершавой ткани его мантии. − Ну, что ты...
Его руки обняли её за талию, он повернулся, всё еще насупленный, но голубые глаза уже потеплели.
− Я хочу, чтобы ты была в безопасности, − пробурчал он, крепче прижимая её к себе.
− Это невозможно во время войны… − прошептала она, глядя ему в глаза. − Нельзя ведь от всего подстраховаться.
− Я все равно не хочу, чтобы ты в этом участвовала, − упрямо заявил он.
− Ох, Рон, − она прижалась щекой к его груди. − Вот поэтому я и не хотела об этом говорить.
− Я попрошу МакГонагалл, чтобы она нашла кого-то другого для этой работы, − он поправил её волосы, выбившиеся из-под шапочки.
− Ну что ты говоришь! − Гермиона резко отстранилась. − При чем здесь МакГонагалл? И он не будет работать с кем-то другим!
− Ну и пошёл он тогда к чёрту, − пожал плечами Рон.
Гермиона тяжело вздохнула. Похоже, это никогда не кончится.
− Я не согласна, − пробормотала она, и, высвободившись из его объятий, медленно пошла вперед. Рон в пару шагов поравнялся с ней и взял за руку. Они пошли рядом, под ногами похрустывали мелкие веточки и льдинки, покрывавшие лужи.
− Тебе, кажется, самой нравится ходить на эти встречи, − заявил вдруг Рон.
Гермиона выразительно изогнула брови и хмыкнула, вспомнив встречу на Хэллоуин. Хотя, по правде говоря, ей действительно было приятно осознавать, что она приносит какую-то реальную пользу в войне.
− Понимаешь, − она задумалась на секунду. − Благодаря этому, я чувствую, что помогаю Ордену.
− Нам нужно помогать Гарри искать Хоркруксы, − напомнил Рон. − И мы не можем рисковать просто так...
− Посмотрим, − вздохнула она. − Может, я и перестану встречаться с этим информатором, если… если это окажется слишком опасно.
Дверь из ближайшей теплицы распахнулась, и оттуда повалили перепачканные в земле третьеклассники.
***
В холле стоял гомон голосов: школьники предвкушали прогулку в Хогсмид, все были в приподнятом настроении, строя планы походов по магазинам и барам, и обсуждая свои успехи в аппарации. Движение почему-то застопорилось и, вытянув шею, Гермиона увидела, что у выхода образовалась пробка. Филч что-то требовал с парочки школьников, а они старательно отнекивались. До Гермионы долетели слова «Гриффиндор» и она начала пробираться вперед.
Через шум голосов было невозможно что-то расслышать, пока она не подошла почти вплотную к двери. Двое шестиклассников в гриффиндорской форме, стояли перед Филчем, преградившим им выход. Миссис Норрис сидела рядом с хозяином, её глаза светились в сумраке холла, как зеленые фонари.
− С какого класса? − голос Филч звучал зловеще. Мисс Норрис пошла к мальчишкам, медленно переставляя лапы и принюхиваясь.
Гермиона, почувствовав тревогу, выбралась, наконец, из толпы и поравнялась с живописной группой. В чем, интересно, проблема? Шестому классу разрешается ходить на аппарацию... Она заглянула в лица учеников.
− С какого класса, я спрашиваю? − Филч нагнулся вперед, его глаза светились восторгом. − Совсем распустились, бездельники. В подземелья бы вас.
− С шестого, − один из мальчишек нахально смотрел в глаза смотрителя. Глаза второго бегали, и у него был такой вид, будто он готовился удрать в любой момент.
− Не припомню что-то вас, − ехидно пробормотал Филч. Миссис Норрис крутилась вокруг школьников, нюхая их мантии и ботинки.
Гермиона с испугом смотрела на незнакомые лица. Они были точно не из Гриффиндора. И не с шестого класса какого-либо другого факультета. Конечно, она не всех учеников Хогварста знала в лицо, но уж старшеклассников-то точно. Чужаки. Ей стало страшно. Филч не понимает, как все серьезно. И он сквиб. Нужно срочно позвать Муди. Дрожащей рукой она вытащила палочку.
− Мы с Гриффиндора, − настаивал парень. − Не знаю, почему вы нас не помните. Мы всегда ходим на спецкурс.
Гермионе вдруг послышалось в его голосе и интонациях что-то знакомое. Она внимательно вгляделась в лица мальчишек, пытаясь понять, кого они ей напоминают.
− Так, так, − Филч сложил ладони домиком и перебирал пальцами, как паук, поймавший добычу. − Ну, что моя дорогая? − он посмотрел на кошку.
Костлявое создание вдруг приподнялось на задних лапах и вцепилось когтями в мантию более нахального ведущего себя парня. Тот от неожиданности вздрогнул и удивленно взглянул вниз.
Миссис Норри громко мяукнула и вцепилась когтями в его карман.
На лице мальчишки отразился испуг, и в этот момент Гермиона ахнула. Она его узнала.
***
− Мистер Филч, − грозно нахмурившись, она подошла к смотрителю. − Кажется, я знаю этих учеников.
Смотритель подозрительно посмотрел на неё.
− Вы утверждаете, что эти двое из шестого класса Гриффиндора? − его глаза стали как щелочки, и Гермиона готова была поклясться, что мысленно он уже торжествовал, что подловил старосту на лжи.
Мальчишки, тем временем, побледнев, умоляюще смотрели на неё.
− Они из Гриффиндора, − глядя на них испепеляющим взглядом, мрачно сказала Гермиона. − Это мои подопечные первоклассники.
Миссис Норрис снова мяукнула, дергая лапой карман мантии Грегори.
− Так, так, − глаза Филча радостно заблестели. − Что там, дорогая? − он посмотрел на кошку. − Зелье старения?
Гермиона тяжело вздохнула, наблюдая за тем, как из карманов мальчишек, были извлечены бутыльки с остатками зелья и Филч, довольный своим уловом, отправил миссис Норрис за МакГонаггал.
Грегори с Корвином имели все шансы побить рекорды близнецов. Мало того, что они постоянно терроризировали весь факультет взрывами хлопушек, и выстрелами из пистолетов, продолжая полюбившуюся игру в пиратов, так теперь еще и попытка нелегального похода в Хогсмид. Использование зелья старения. Что еще они учудят в этом году?
***
Щуплая фигурка Твинкросса мелькала между школьников, казалось, он переносился одним шагом сразу на несколько метров, и Гермиона подозревала, что он просто аппарирует, вместо того, чтобы ходить от одного ученика к другому.
Продолжала стоять ясная погода, и, видимо, поэтому сегодня мало кто из школьников разбежался по магазинам и кафе. Вся центральная улица Хогсмида была выделена под занятие, и постоянно то тут, то там раздавались хлопки, визг нечаянно столкнувшихся учеников, и испуганные возгласы расщепившихся.
Гермиона встала подальше от тренирующихся неподалеку шестиклассников и, прикрыв глаза, принялась расслабляться по уже хорошо усвоенной методике. Медленно и глубоко дыша, она пыталась слиться с окружающим миром, перестать думать, перестать волноваться, достичь состояния покоя. Стоявший на улице шум немного мешал, но постепенно ей удалось абстрагироваться и от него. Она представила себе, как должен выглядеть Хогсмид с высоты птичьего полета, и как невдалеке возвышаются башни замка. Темную поверхность озера, и полупрозрачный зимний лес. Сознание стало легким, воздушным, словно действительно парило над деревней. Гермиона пошевелила пальцами рук, ожидая мурашек и покалывания, но ничего не произошло. Не было ни того ощущения тепла, ни уверенности в себе, ни мерцающих голубых звездочек. Ничего, что предшествовало аппарированию.
Постояв еще несколько минут в надежде, что нужное состоянии всё же наступит, Гермиона раскрыла глаза. Не получается. И дело не в том, что она не может расслабиться, что бы там не говорил Снейп. И он еще требует с неё научиться аппарировать! А как научиться, если совершенно не понятно, почему перемещаться оттуда у неё получается, а отсюда − нет? Может, ей так хочется поскорей убраться со встреч со Снейпом, что легче сконцентрироваться на цели? Хотя у неё всегда была проблема не с «первым В», а со вторым...
Нет, в этом надо разобраться. Гермиона осмотрелась вокруг, и, заметив тонкий силуэт инструктора, решительно направилась к нему.
***
− Как вы, простите, сказали? − Твинкросс наклонил голову, и смотрел на Гермиону чуть прищурившись, будто плохо расслышал, что она говорила.
− Звездочки, − повторила она, − или огоньки… Они мигают, и если подумать о месте назначения, то одна из них как бы становится больше…
− Кто вам рассказал такую ерунду? − его глаза весело заблестели. − Знаете, есть множество выдумок об аппарации, но такой я еще не слышал. Очень интересно!
Гермиона остолбенев, смотрела на веселящегося от всей души инструктора. Всё это было бы хорошо, если бы она сама не аппарировала таким образом уже два раза.
− Полная чушь! − продолжал он тем временем, радостно улыбаясь. − И не позволяйте молодым людям забивать вам голову такими россказнями. «Три В» − всё что вам нужно знать. − Он довольно цокнул языком, увидев, как недалеко от них исчез с хлопком шестиклассник, после чего снова посмотрел на Гермиону. − Мой курс полностью охватывает технику аппарации. Далее можно развивать способности с помощью практики, но каких-то других приемов не существует.
− А может, есть какие-то особенности при перемещении на большие расстояния? − поинтересовалась Гермиона.
− «Три В» и больше ничего, − покачал головой Твинкросс, − у вас хорошие данные, мисс Грейнджер, я уверен, что с регулярной практикой вы быстро разовьете свои способности. − Он повернулся к девочке, в нескольких шагах от них безуспешно таращившейся на лежавший перед ней обруч, и закричал: − Видеть цель! Сконцентрируйтесь на центре круга! Вы должны всем своим существом желать попасть туда!
Гермиона медленно принялась пробираться по направлению к «Трём Метлам», стараясь не попасться под ноги аппарирующим школьникам. Нет спору, она всегда всем своим существом хотела убраться подальше от Снейпа, в отличие от других ситуаций, в которых она пыталась аппарировать. Но неужели звездочки перед глазами у неё мелькали тоже от желания скорей оказаться в безопасности? Не может такого быть! В голове была полная сумятица.