out of the loop
Все побежали - и я побежала :laugh: Узнавать на кого из писателей похожи мои тексты по стилю.

Выяснилось, что на А. Житинского (я его не читала и вообще не знала до сих пор о существовании такого писателя).

Ещё иногда атрибутор улавливал отголоски Марининой, Рыбакова и Доценко. Из всех этих имён мне льстит сравнение только с Рыбаковым, ибо его я читала и он мне нравится. Но Житинский - однозначный лидер по итогам анализа (я туда весь "Год..." засунула - и вышел один Житинский, а по более коротким текстам - "Первому заданию" и ещё одному фику - показания были более путаные).

Далее я решила проверить переводы - интересно, сохраняю ли я чужой стиль при переводе, или опять Житинский вылазит? :gigi:

Итак, у меня только два достаточно длинных перевода:

"Доживём до среды" - Маринина (похоже, я всё-таки привношу что-то своё в перевод)

"Не покидай" - Толстой, Тургенев, Доценко (научилась наконец переводить не на свой лад, а на лад автора?)

И меня поразило, что именно для "Не покидай" вышли крутые классики - всё-таки не зря этот фик такой популярный.

Атрибутор

@темы: Фанфики, Я

URL
Комментарии
28.04.2009 в 11:31

совокупность вибраций
Мне тест выдал:
"Скорее всего, этот текст принадлежит А. Житинскому".

Прифигела. Надо перечитать. "Фигню", например :gigi:
28.04.2009 в 15:01

чайник, фиялка и кофеман
Когда эта игрушка гуляла по ЖЖ, мне на фэнтези, помнится, выдавало Кира Булычева, а на нф - Лукьяненко %) Надо фанфики проверить, прикола ради :-D
28.04.2009 в 15:08

чайник, фиялка и кофеман
офигеть
"ДП" - В.Рыбакову, а "Пять дней" - А. и Б.Стругацким
расту, однако :lol:
28.04.2009 в 18:32

out of the loop
vija
О. и ты Житинский! :friend:
Я вот тоже думаю, что надо почитать его, чтобы понять как я пишу :)

_alisia_
Круто! Я бы хотела на Рыбакова и Стругацких походить - я их хотя бы знаю и люблю в отличие от Житинского :gigi:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail