23:49

out of the loop
Мои переводы традиционно нравятся читателям больше, чем мои авторские фики.
Блин, я плохой аффтар :weep: Но хороший переводчик :shy: И вкус у меня хороший - умею выбрать, что перевести.
Ну и фиг, всё равно буду писать!

@темы: Я

Комментарии
19.04.2009 в 23:55

Quod erat demonstrandum
Lady Nym
Конечно, пиши! :vo:
Когда тебе прислать готовое?
20.04.2009 в 00:00

out of the loop
Диана Шипилова
Да вообще уже не к спеху, Придира уже вышел. Так что когда сможешь - я никуда не тороплюсь.
20.04.2009 в 00:01

say you don't want this circus we're in but you don't, don't really mean it (с)
Lady Nym, а мне твой авторский фик нравится больше твоего перевода:) Не потому что перевод плохой, а потому что он пралюбофь. Вообще же народ любит читать пралюбофь, что ж ты пранее не пишешь?:)
20.04.2009 в 00:05

Quod erat demonstrandum
Lady Nym
Эх, мне надо точно крайний срок указать, а то знаю я себя... :-D
20.04.2009 в 00:08

out of the loop
tirzaka
а мне твой авторский фик нравится больше твоего перевода Шпасиба! :kiss: Сейчас вдохновлюсь и пойду дописывать. :)

Вообще же народ любит читать пралюбофь, что ж ты пранее не пишешь?
Пралюбовь не умею, так чтобы только пранеё, хотя у меня есть один незаконченный гетный-макси.
20.04.2009 в 00:11

out of the loop
Диана Шипилова
Так как теперь это уже не нужно в номер, то я могу свою постоянную бету попросить, если у тебя нет времени.
А вот окончание детектива я тебе пришлю и его надо будет срочно бетить, потому что он пойдёт в следующий номер. С ним я укажу сроки, зная тебя.
20.04.2009 в 00:16

Quod erat demonstrandum
Lady Nym
Нет, сегодня я наконец-то разделалась со своей халтурой, и время появилось :) Так что мне не трудно.
20.04.2009 в 00:21

out of the loop
Диана Шипилова
Ну тогда сделай сегодня :)
20.04.2009 в 00:25

Quod erat demonstrandum
Lady Nym
О, у меня еще почти целые сутки!))) ОК))
20.04.2009 в 00:34

Во всём виновата
На самом деле тут, насколько я понимаю, могут быть две причины.
1) У того, что переводишь, читательская аудитория шире
2) Ты переводчик лучший, чем писатель
Если верен вариант 1 (например, он верен для человека, который перевести может и макси-снарри, а пишет сплошь аналитический джен), то с этим ничего не поделаешь, с этим надо жить.
Если верен вариант 2, то это лечится. В первую очередь опытом - ты же хорошим переводчиком тоже не за один день стала, верно? ;)
20.04.2009 в 00:40

out of the loop
КП
Что-то у меня сейчас подозрения, что всё-таки скорее пункт 2, чем пункт 1. Но ты совершенно права - я столько шишек уже набила с переводом, это был длинный путь. С переводом, правда, чуть легче учиться... Понятнее в чём ошибки. Но в любом случае, писать я буду и дальше, обязательно :gigi:
20.04.2009 в 01:23

Во всём виновата
Lady Nym, я пишу уже 18 лет. Вот недавно стало получаться :-D
20.04.2009 в 02:18

out of the loop
КП
Нет, ну у меня не так, чтобы совсем не получается:shuffle:
Но нет предела совершенству :gigi:
21.04.2009 в 12:01

Смотрел себе под ноги и видел небо.
Lady Nym да ты пиши, конечно! я правда еще ничего не читала Но я правда не считаю, что это повод бросать:vv: Все приходит с опытом:tongue:
21.04.2009 в 19:17

out of the loop
miraizo
Ох, я тоже спросила у тебя ссылку и торможу - журналы срочно выпускали, да и в реале сейчас туго. Сорри, я помню!
21.04.2009 в 19:27

Смотрел себе под ноги и видел небо.
Lady Nym да ничего страшного, у самой сейчас большая напряженка со временем, так что я тебя понимаю:)
21.04.2009 в 19:36

out of the loop

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail