Кстати, про грустные финиши. Я там отметилась единственным переводом:
ТЗ-15. "В бананово-лимонном Сингапуре" (житье-бытье спасшихся от Роулинг на чужбине)
Название: Зелёный огонёк
Бета: Злая Ёлка
В фике Том Риддл путешествует по России. Автор грешит плохим знанием истории, географии и климата России Ну и при переводе я ляпов добавила
Этот фик в прошлом году рассматривался как вариант перевода для русской школы на стартах и мы ржали над ляпами автора всей командой, так что переводить решили тогда макси про Уральскую школу, а этот фик сейчас нам со Злой Ёлкой вспомнился, как хороший кандидат для Грустных финишей.