Lady Nym, когда Гарри Поттера переводила. то там были вставки, неточный перодв. отсебятина. Если хочешь. сюда загляни forum.gameland.ru/m_173086/mpage_9/tm.htm Но вообще ругали много где. В Росмэне объяснили, чтобы "приблизить" текст к русскому читателю.
Tetroka, чтобы "приблизить" текст к русскому читателю. а, ну да, ну да. надо было уж сразу мат вставлять. в тех роликах, что про метеорит, практически в каждом мат
Ты как-нибудь помягче объясни им, что видео на машинах -- это не от жиру
Tetroka, я не в курсе, что сделала Литвинова, что теперь положено приукрасить?
В Росмэне объяснили, чтобы "приблизить" текст к русскому читателю.
а, ну да, ну да. надо было уж сразу мат вставлять. в тех роликах, что про метеорит, практически в каждом мат